(這是本人第一次寫韓影影評)

 

undefined

截至目前為止,要問韓國人心目中的最佳災難電影,大概會異口同聲地回答《駭人怪物/괴물(怪物)/The Host》。也許是對當時自己國家CG技術崛起的自傲,也許是現今已然為國際大導奉俊昊的驚世之作,更可能是結局的黑色幽默之嘲諷特別高端,皆可視作其受歡迎且享譽高度評價的原因。

會特別談此部片,是因為當時資質駑鈍的我看完後並未感覺特別好看(如今分析起來可能是被好萊塢貫有的怪物片公式制約了),然而,今日《釜山行》絕對有能力打破這個神話。

文章標籤

tony97715 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

給新影迷的完美結局,致老影迷的全新格局。

undefined

  先提看完《美國隊長3:英雄內戰 Captain America: Civil War》的第一個感想:這是漫威MAVEL系列作中情感最豐富的一集。然而觀看《天啟》不過播到三分之一,情感刻劃的感染力之強,是漫威遠遠趕不及的。要說《內戰》著眼點不同也是無可厚非,畢竟世界觀和劇情調性,變種人確實黑暗許多,所面臨的認同問題和存在威脅都是心境描繪很好的著力點。
  
  整體架構不難理解,最古老最強大的變種人En Sabah Nur恩·沙巴·納爾(Apocalypse天啟)的覺醒將帶來世界毀滅性的災難,幾篇評論批評「老調重彈」未免苛刻,但凡超能力者/超級英雄的電影大都不脫此走向。在觀眾的期望值和胃口逐漸養大的現代,除卻華麗特效和激烈戰鬥這些美麗糖衣後還剩下什麼,有無翻出新意,是個人聚焦所在。

文章標籤

tony97715 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

按:此文初發表於張大春老師的臉書,現收錄於《文章自在》一書。

 

  國文課綱修改的爭議,還有很大的討論空間。這裡面隱藏著一個虛假的命題,那就是文言文教育和白話文教育的對立。若非蠢笨無知,即是有心混淆,才會把文言和白話分別成兩種互相排擠的教材。這個誤區,無論主張增加課程中文言文比例的教授先生、或是反對者,都踩上了。
 

  這樣作分別還不算,還錙銖較之,以數字比例之65%/35%、或是55%/45%為準則,更屬極為荒唐的爭執。但是爭執一出,也不免令人見獵而心喜。因為這樣做,一方面畫出一條時間切割線,將「古代」對應於「現/當代」,一方面畫出了一條政治切割線,將「中華文化」對應於「本土文化」。這就恰好呼應了社會上(特別是年輕世代)對於政治上的「中國」與文化上對於「儒教/雅教」的敵視。

tony97715 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

「しっとりしてる」——尚傳來的訊息其中有這麼一句。

他聽完〈真夏の通り雨〉的感想。猜不出意思,照常打開翻譯App,直驛是「潮濕著」。再請教估狗大神,顯示相似詞(應該是不同形態)「しっとりした」可形容心情有「沉静,安詳,寧静」的含意。

確實啊!那場陣雨濡溼了聽眾的心,身與意猶若浸潤在茂綠幽邃挪威森林會瀰漫的大霧裡,乳白色的霧靄一如我們對天堂及地府共有的雲霾之想像,勃勃洶湧著、寂靜地鼓譟,不斷往身上襲來,欲將其同化那樣融入地包圍。

有種神祕不可解的潔淨感,畫面整片泛著過曝的綠意,幽微難以細辨的光粒於葉隙間交互襯映,沉默而確切地氤氳著思念的因子,感染我們恍惚迷走神魂——場景迅速切換,災變後的粉雪紛飛,眾生集體受著至高無形態表徵的巨大主宰者命定地牽引,緩步彳亍,終於佇立在夢的海潮沿岸聽歲月往復起落,共同臨迎這神蹟式的靜謐、這聖性式的安詳,諦聽生命不可云之祕諭。

tony97715 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

春日的雨絲特別細潤,日子走入盛夏後,那股溫柔瞬時變得殘暴,打得花草皆痛,鳥獸避走森林,彷彿一場變質的愛戀,初時的甜蜜依偎如夢幻泡影破滅銷聲匿跡,雙手能觸及摸撫到的相愛的模樣,只遺現實冰冷而堅硬的稜角,再如何磨也磨不掉,尖錐狀——直扎入心淌出朵朵血玫瑰。

棉花糖似融化自體消逝之美好不再。

此即大自然教會我們以肉體感知到的「遺憾」。關於雨的變化,關於雨水帶給人心的浪漫與哀愁之聯想共感。

變質的愛戀,往往是「遺憾」的初生與老死——並且專屬於人類擁有。

文章標籤

tony97715 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()